Tłumacz przysięgły języka rosyjskiego Karolina Romanowska

 

 

 

 

Transliteracja imion i nazwisk w tłumaczeniu

Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 30 maja 2005 r. w  sprawie sposobu transliteracji imion i nazwisk osób należących do mniejszości narodowych i etnicznych zapisanych w alfabecie innym niż alfabet łaciński (Dz.U. 2005 nr 102 poz. 855) można znaleźć tutaj 


Obwatelstwo polskie

Kwestie związane z obywatelstwem reguluje Ustawa z dnia 15 lutego 1962 roku o obywatelstwie polskim. Tekst ustawy można znaleźć tutaj

 

Apostille i legalizacja dokumentów

Apostille - poświadczanie dokumentów urzędowych przeznaczonych do obrotu prawnego za granicą.

Polskie dokumenty urzędowe przeznaczone do obrotu prawnego za granicą poświadczane są poprzez:

1. Apostille  – jeżeli dokumenty mają być przeznaczone do obrotu prawnego w państwach, które są stroną konwencji haskiej z 1961 r. o zniesieniu wymogu legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych (Dz. U. z 2005 r. Nr 112, poz. 938)

2. Legalizację  – jeżeli dokumenty mają być przeznaczone do obrotu prawnego w państwach, które nie są stroną konwencji haskiej z 1961 r.

Informacja pochodzi ze strony Ministerstwa Spraw Zagranicznych. Więcej informacji można znaleźć tutaj

 

 

 

do góry
tłumaczenia rosyjski : tłumacz rosyjski : rosyjski tłumaczenia : tłumaczenie rosyjski : tłumacz rosyjskiego : tłumaczka : tłumaczenie : tłumacz przysięgły : tłumacz przysięgły języka rosyjskiego : tłumacz rosyjskiego warszawa